EN
 / Главная / Все новости / «RUССКОЕ ЗАRUБЕЖЬЕ» назвало победителей конкурса 2014 года

«RUССКОЕ ЗАRUБЕЖЬЕ» назвало победителей конкурса 2014 года


20.05.2014

Определены победители III Международного конкурса сайтов российских соотечественников, проживающих за рубежом, «RUССКОЕ ЗАRUБЕЖЬЕ — 2014». В течение двух недель жюри оценивало сайты, вошедшие по результатам народного голосования в TOП-10 с точки зрения содержания, дизайна, удобства навигации. Всего на участие в конкурсе оргкомитетом было одобрено более 100 заявок из 43 стран мира. В 2014 году состав экспертного совета возглавил директор Российской ассоциации электронных коммуникаций Сергей Плуготаренко.

Новинкой конкурса в этом году стали комментарии экспертов по каждому сайту. Благодаря этому у участников есть возможность не только получить обратную связь в виде итоговых баллов, но и учесть полезные советы профессионалов, понять направление дальнейшего развития и совершенствования ресурса.

Итак, победителем в номинации «Образовательные сайты» стал персональный сайт педагога Лидии Лазаревой «Волшебная шкатулка». Портал «Русскоязычная Ирландия» признан лучшим среди информационных сайтов. В номинации «Тематические сайты» первое место занял официальный сайт «русского шанхайца» Михаила Дроздова о коллекционирования редких эмигрантских изданий. Информационному порталу «Россия в Кыргызстане» досталась победа в номинации «Сайты общественных организаций». Российский центр науки и культуры в Пекине — лучший сайт госучреждений 2014 года. В номинации «Коммерческие сайты» жюри отдало первое место порталу об индивидуальном туризме и консалтинге в Алгарве.

Николай Столяров, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»
Метки:
российские соотечественники, конкурс, сайт, Интернет, русское зарубежье

Новости по теме

Новые публикации

Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.
Со времён Петра I русская морская терминология складывалась на основе голландской, сказалось на ней и мощное английское, немецкое и итальянское влияние. Благодаря расшифровке этих специфических терминов можно реконструировать события, связанные со славой русского флота, например, ход Чесменской битвы.