RUS
EN
 / Главная / Все новости / В Душанбе узнали о состоянии русского языка в Узбекистане

В Душанбе узнали о состоянии русского языка в Узбекистане

Мехриниссо Нагзибекова, Душанбе
21.03.2016

19  марта 2016 года  в Русском центре Таджикского национального университета состоялась встреча преподавателей и студентов с профессором Самаркандского государственного университета, председателем  правления Самаркандского общества преподавателей русского языка и литературы, отличником народного образования Республики Узбекистан, зарубежным член-корреспондентом Казахской академии труда и социальных отношений и Крымского центра гуманитарных исследований Рубеном Гамлетовичем Назарьяном, который  приехал в Душанбе для участия в работе Международной конференции «Музыка Нового Шёлкового пути с миротворческих перспектив Центральной Азии», посвящённой 100-летию  таджикского композитора Зиёдулло Шахиди.  

Профессор Назарьян рассказал присутствующим о состоянии русского языка в Узбекистане, о Самаркандском государственном университете и предложил таджикским коллегам сотрудничество в области русского языка, литературы  и сопоставительной типологии.

Помимо этого, в этот день в Русском центре в рамках Молодёжного фестиваля состоялось праздничное представление, посвященное весеннему празднику Навруз, в котором приняли участие студенты и преподаватели ТНУ. Студенты участвовали в различных конкурсах, ставших уже традиционными: конкурсах на лучший национальный костюм, лучший празднично оформленный стол, на котором непременно должно быть семь блюд с названиями на букву С (суманак, сабзи, самбуса, себ, сирко и др.) и столько же – на букву Ш (шербет, шакар, шир, шафтолу, ширини, ширбиринч, а также шам – «свеча» и др.).  Стихи, посвящённые прекрасному древнему празднику земледельцев, символизирующему пробуждение и обновление природы, неразрывное единство природы и человека, прочитали  на русском языке студенты-призеры конкурса чтецов.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр ТНУ, общество, праздники

Новости по теме

Новые публикации

За последние 30 лет произошла коренная ломка речевого этикета деловой коммуникации: от привычной схемы «руководитель – подчинённый» она переходит на модель, когда нужно завоевать внимание и уважение своего адресата. О том, как иногда это непросто приживается, рассказывает доцент кафедры русского языка Института лингвистики РГГУ Наталья Гурьева.
Третья волна эмиграции из СССР, также как и вторая, проходила в условиях «холодной войны», что предопределило ее роль в формировании образа России за рубежом. При этом данная волна имела весьма существенную специфику, поскольку основной её поток состоял из национальной еврейской эмиграции, лишь дополнявшейся незначительной по численности, но значимой с точки зрения пропагандистского эффекта второй составляющей – т. н. «диссидентской», впрочем, также имевшей свою, и достаточно значительную, еврейскую составляющую.