RUS
EN
 / Главная / Все новости / «Переводчики – почтовые лошади просвещения»

«Переводчики – почтовые лошади просвещения»

Русский центр в Варне
21.11.2017

Знаменитые слова Александра Сергеевича Пушкина воплотили в жизнь участники VII международного переводческого семинара в Пловдиве. Студенты Варненского свободного университета приняли участие в семинаре, организованном Русским центром при Пловдивском университете при поддержке фонда «Русский мир».

Каждая из команд представила свой университет. Студенты ВСУ подготовили специальный видеоролик с музыкальным сопровождением, в котором представили себя, Варну и университет. Изюминкой представления стало сладкое угощение «Варна» с намеком на сладкую студенческую жизнь в морской столице Болгарии, которое получили все участники. 

Научная программа семинара была хорошо продумана и интересна студентам. В течение трёх дней они с удовольствием слушали выступления таких преподавателей, как проф. д. ф. н. Валерий Ефремов из Санкт-Петербурга, проф. д. ф. н Григорий Токарев из Тулы и Оксана Беженарь из Милана. Ведущими практического перевода были д-р Марианна Конова из Софийского университета им. Св. Климента Охридского и Илонка Георгиева из Пловдивского университета. Модератором круглого стола «Переводчиками не рождаются – ими становятся» была доц. д-р Юлиана Чакарова, заведующая кафедрой русской филологии и магистерских программ «Перевод и интеркультурная коммуникация» и «Перевод для европейских институтов».

Особенно понравились студентам лекции об экологической лингвистике, о культурной грамотности переводчика и прецедентных феноменах. А практические занятия позволяли показать свои знания. 
Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Варне, Русский центр в Пловдиве, семинар, перевод, русский язык

Новости по теме

Новые публикации

Слова «смартфон» (его знают 78 % россиян), «социальные сети» (74 %) и «волонтер» (71 %) прижились в русском языке как свои, будто и не англицизмы вовсе. По данным фонда «Общественное мнение», также в десятку лидеров-новичков, которые обрели статус литературной нормы, вошли «электронный билет», «GPS-навигатор», «блог», ДМС, «онлайн-трансляция», «аккаунт» и «грант».
Мы разделяем множество заблуждений, и касаются они самых разных вещей. Вот первое – «слабая сборная России». Две блестящих победы над Саудовской Аравией и вчера над Египтом показали весьма качественную, высокоорганизованную и быструю игру нашей сборной. А какие ещё стереотипы поможет преодолеть нынешний чемпионат мира?