RUS
EN
 / Главная / Все новости / В Люблине проходит конкурс переводчиков для студентов-русистов

В Люблине проходит конкурс переводчиков для студентов-русистов

Русский центр в Люблине
25.05.2018


На этой неделе в Люблине проходит II Общепольский конкурс переводчиков для студентов-русистов «Мастера слова», организованный Русским центром Университета имени Марии Склодовской-Кюри в Люблине. 

Конкурс проводится в двух номинациях, в каждой из которых участникам предлагается отрывок текста на русском языке для самостоятельного перевода на польский язык. Студенты бакалавриата будут переводить фрагмент публицистического текста объёмом около двух тысяч знаков, а студенты, обучающиеся в магистратуре, будут работать с фрагментом интервью (около 4 тысяч знаков).

Организаторы конкурса уверены, что это состязание студентов в применении знаний, умений и навыков по письменному переводу текстов является также хорошим способом популяризации русской культуры. 

Темы текстов для перевода в этом году выбраны неслучайно, они являются весьма актуальными: премьера фильма Кирилла Серебренникова «Лето» на только что прошедшем кинофестивале в Каннах, а также чемпионат мира по футболу 2018 и его главный символ – волк Забивака.

В ближайшее время лауреаты конкурса получат призы (книги и словари), для всех же участников будут приготовлены почётные грамоты.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Люблине, конкурс, перевод, русский язык, молодёжь

Новости по теме

Новые публикации

Редакторы Центра по изучению Ирана и Евразии составили исчерпывающий список организаций, где в Иране можно изучать русский язык. В десяти иранских вузах есть кафедры русского языка. Помимо полноценных бакалаврских и магистерских программ студентам предлагаются отдельные спецкурсы на русском языке, а в Тегеранском университете даже есть аспирантура, связанная с изучением русского языка.
В Риге прошёл пятитысячный митинг в защиту образования на русском языке, организованный Русским союзом Латвии (РСЛ). Участники шествия прошли по улицам города с плакатами, на которых можно было прочитать на трёх языках – русском, латышском и английском – требования остановить лингвистический геноцид в Латвии.