RUS
EN
 / Главная / Все новости / Русскоязычные школьники Таджикистана получили учебники на родном языке

Русскоязычные школьники Таджикистана получили учебники на родном языке

Редакция портала «Русский мир»
09.06.2018

Фото: Пресс-служба Минобрнауки России


Русские школы Республики Таджикистан получили необходимые учебные материалы и оборудование от Министерства образования РФ. Всего в руках юных соотечественников оказалось две тысячи учебников на русском, и это только первая партия изданий, сообщает сайт Министерства образования.

Книги были доставлены в республику во время официального визита председателя правительства РФ Дмитрия Медведева и министра образования России Ольги Васильевой.

В настоящее время Министерство образования РФ изучает заявку учителей Таджикистана, которая была получена ранее. Планируется, что уже скоро в республику будут отправлены атласы, рабочие тетради и другие учебные и методические пособия на русском языке.

О своей готовности координировать программу продвижения русского языка странах, где живут соотечественники, глава образовательного ведомства сообщила в ответ на выступление председателя Совета Федерации Валентины Матвиенко на форуме «Великое русское слово» в Ялте. «Это основа гражданской самоидентичности и язык международного диалога», — заключила она.

В последние годы представители ведомства стали партнёрами тридцати трёх стран мира, заключив более пятидесяти соглашений, содержащих принципы улучшения уровня образования российских соотечественников за рубежом.

Метки:
российские соотечественники, русские школы, русский язык

Новости по теме

Новые публикации

В современном глобальном мире Россия представляет собой один из важных центров силы. Причём силы не только «жёсткой», но и мягкой. Распространение культуры и языка, поддержка соотечественников за рубежом – одна из стратегических задач внешней политики. Формированию позитивного образа России в мире помогают и русские общины, раскиданные ныне по всему миру
Лингвистическая эйфория, охватившая все государства постсоветской Центральной Азии более четверти века назад, принесла «неожиданные» результаты: национальные языки оказались не в состоянии возместить функции уходящего из региона русского языка, в той или иной мере спровоцировав синдром языкового дискомфорта. Сильнее его только национальные чувства, задающие векторы языковой политики.