RUS
EN
 / Главная / Все новости / От Чайковского до Дунаевского. Русский романс звучал в Душанбе

От Чайковского до Дунаевского. Русский романс звучал в Душанбе

Мехриниссо Нагзибекова, Душанбе
26.12.2018

17 декабря в Русском центре Таджикского национального университета и Таджикской национальной консерватории им. Т. Сатторова в рамках открытого мастер-класса «Русский язык: читаем, слушаем, смотрим», организованного Русской гуманитарной миссией, Центром кинофестивалей и международных программ, представительством Россотрудничества в Таджикистане и Таджикским национальным университетом, состоялся музыкальный вечер «Поэзия русского романса», который подарил слушателям радость встречи с удивительным жанром русского романса.

Перед началом концерта старший руководитель международных программ Центра кинофестивалей и международных программ (г. Москва) Елена Трофимовская поприветствовала почитателей русского романса, отметив, что проект «Русский язык: читаем, слушаем, смотрим» призван помочь поближе познакомиться с русской культурой, в том числе музыкальной. Вечер романса даст возможность ощутить всю многогранность, красоту и гибкость этого самобытного музыкального жанра, полного очарования и светлой грусти.

В программе вечера были романсы на стихи А. С. Пушкина, Ф. И. Тютчева, А. Н. Апухтина, В. И. Лебедева-Кумача, на музыку русских и советских композиторов Петра Чайковского, Сергея Рахманинова, Исаака Дунаевского, Петра Булахова и итальянского композитора Луиджи Ардити.

Романсы исполнили талантливые молодые артисты из России: певец, поэт и композитор, лауреат международных конкурсов эстрадных песен, телевизионного фестиваля «Песня года», лауреат фестиваля «Золотой голос России», обладатель сильного и красивого баритона Вячеслав Ольховский (исполнил русскую народную песню «Живёт моя отрада», романсы «Гори, гори, моя звезда», песни из репертуара Муслима Магомаева и др.) и лауреат международных конкурсов Виктория Носовская (сопрано). В исполнении Виктории Носовской – педагога по оперному классу и вокалу МГУКИ, солистки «Москонцерта», активной участницы Фонда Владимира Спивакова – прозвучали романсы «День ли царит» (П. И. Чайковский, слова Алексея Апухтина), «Весенние воды» (С. Рахманинов, стихи Фёдора Тютчева), «Не пой, красавица, при мне» (С. Рахманинов, стихи А. С. Пушкина), «Заздравную» И. Дунаевского (стихи В. И. Лебедева-Кумача), «Поцелуй» Луиджи Артиди.

Во второй половине дня артисты выступили в Таджикской национальной консерватории им. Т. Сатторова и провели мастер-классы для студентов по фортепиано и вокалу. Партию фортепиано виртуозно исполнила лауреат международных и всероссийских конкурсов Виктория Пфистер, успешно выступавшая на многих концертных площадках России и Западной Европы.

18 декабря в рамках той же программы «Русский язык: читаем, слушаем, смотрим» в Русском центре ТНУ и 19 в РЦНК г. Душанбе состоялся показ художественного фильма Карена Шахназарова «Анна Каренина. История Вронского».

Перед началом кинопоказа Елена Трофимовская поздравила собравшихся с наступающим Новым годом и рассказала, что фильм является новейшей отечественной, вольной экранизацией классического произведения Льва Толстого с добавлением мотивов из повести Викентия Вересаева «На японской войне» и его же «Рассказов о японской войне».

Она остановилась на истории создания картины, всероссийская премьера которого состоялась 8 июня 2018 года и который был удостоен сразу нескольких международных наград в четырёх номинациях: «Лучшая режиссура» (Карен Шахназаров), «Лучшая актриса» (Елизавета Боярская), «Лучшая операторская работа» (Александр Кузнецов и Алик Тагиров). В заключение Трофимовская выразила надежду на продолжение проекта и российско-таджикского сотрудничества в области продвижения русского языка и популяризации достижений русской культуры.

Рубрика:
Тема:
Метки:
романс, кино, Русский центр ТНУ

Новости по теме

Новые публикации

Международный год языков коренных народов, объявленный ООН, выпал на благоприятный для вепсского языка период. Учёные, изучающие вепсский язык, вепсские писатели и журналисты в один голос называют этот период «возрождением». Толчок к развитию, который был дан в 1990-е годы, принёс свои плоды – издаются словари и учебники, открыты классы и центры вепсской культуры, на вепсском языке работают газеты, сайты и телеканалы. Что не менее важно, изучать вепсский язык приходит молодёжь, в том числе русская.
Чтобы изучать историю русского письма, не нужно идти в музей или архив – достаточно внимательно посмотреть на сами буквы. И обнаружить, к примеру, как в одной букве сплетаются древнегреческие, латинские и славянские мотивы. Но тайны письма этим не исчерпываются. Доказано, что письмо перьевой ручкой необходимо человеку – для здоровья и развития творческого потенциала. Может, поэтому сегодня такой интерес к древнему искусству каллиграфии?