EN
 / Главная / Все новости / Россия представит на Международной книжной ярмарке в Минске сотни новых изданий

Россия представит на Международной книжной ярмарке в Минске сотни новых изданий

Редакция портала «Русский мир»
24.01.2019

Фото: mos.ru   Сотни новых изданий представит Россия на Международной книжной ярмарке, которая пройдёт в Минске с 6 по 10 февраля. Книги разместятся на стенде величиной 200 квадратных метров. Россию на ярмарке будет представлять внушительная делегация известных поэтов и писателей, сообщает портал «Год литературы».

Минская международная книжная ярмарка, которая считается одной из самых представительных в СНГ и Восточной Европе, пройдёт в двадцать шестой раз. Традиционно Россия выступает одним из основных её участников. В этом году свои издания представят тридцать пять стран мира. Среди них не будет США, которые отказались от участия из-за «шатдауна». Руководитель Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям России Михаил Сеславинский посочувствовал коллегам и предложил выделить несколько стендов российской экспозиции под новинки американских издательств. Министерство информации Белоруссии также объявило о том, что даст возможность американским писателям провести презентации своих новинок.

Российские писатели расскажут о своих изданиях в рамках работы национального стенда. Известно, что принять участие в ярмарке планируют ведущие российские писатели Евгений Водолазкин, Павел Басинский, Анастасия Орлова, Евгения Пастернак и другие. Павел Басинский в Минске не только расскажет о своей книге про Льва Толстого, но и представит фильм Авдотьи Смирновой «История одного назначения», в основе которого лежит эпизод из книги Басинского.
Метки:
российские писатели, книжная ярмарка

Новости по теме

Новые публикации

Мы отмечаем 130-летие Осипа Эмильевича Мандельштама – одного из главных русских поэтов XX века. Интерес к его творчеству с годами только увеличивается. Простых читателей и исследователей привлекает сложный поэтический мир, его оригинальный стиль, множество аллюзий и метафор, вплетающих его поэтическое наследие в мировую культуру.
Строки Ивана Бунина вновь зазвучали по-итальянски, в свет вышел сборник рассказов писателя в переводе Клаудии Дзонгетти, которая открыла своим соотечественникам множество русских авторов. Профессионализм переводчицы оценили и в России – буквально перед Новым годом её наградили премией «Читай Россию» за бунинский сборник.