RUS
EN
 / Главная / Все новости / «Ты по-русски со мной говори». В Австралии почтили память русского поэта-эмигранта Михаила Голубена

«Ты по-русски со мной говори». В Австралии почтили память русского поэта-эмигранта Михаила Голубена

Редакция портала «Русский мир»
04.03.2019

Фото: unification.com.au

Вечер памяти поэта и биографа Николая II Михаила Голубена прошёл в Сиднее в рамках встречи общества «Литературные портреты». Оказавшись в Австралии после Второй мировой войны, поэт посвятил остаток жизни сочинению стихов и написанию исторических книг на русском языке, а также популяризации русской культуры, сообщает русская газета в Австралии «Единение». Стихи Голубена помогли соотечественникам его поколения, покинувшим родину не по своей воле, смириться с потерей и остаться русскими в душе.

Михаил Голубен родился в 1915 году в Петрограде. Его отец погиб на фронтах Первой мировой войны, не увидев сына. Для самого Михаила Михайловича фатальной оказалась Вторая мировая война. Оказавшись на передовой, он попал в плен к фашистам, а после освобождения принял решение эмигрировать в Австралию, где устроился работать на железную дорогу.

Первый же стихотворный сборник Михаила Голубена, выпущенный в 1957 году, принес ему известность среди соотечественников. Особенно популярно стало стихотворение «Ты по-русски со мной говори». Друзья и знакомые поэта вспоминают, что Михаил Михайлович любил приходить в гавань Сиднея и встречать суда из Советского Союза и России, чтобы побеседовать на русском языке. Поэт выпустил шесть стихотворных сборников стихов, его произведения публиковались в русскоязычных изданиях, несколько его произведений переведены на английский язык.

Помимо поэтической деятельности, Михаил Голубен увлекался историей России и написал несколько книг о Николае II и династии Романовых. Труды Михаила Михайловича выходили в Нью-Йорке и Сиднее. Кроме биографии поэта, с которой гостей вечера познакомили друзья Михаила Голубена, прозвучали его произведения. В частности, поэма «Сказание о рязанском князе Фёдоре».

Метки:
русскоязычные поэты, соотечественники

Новости по теме

Новые публикации

Накануне Дня Победы студенты Азербайджанского университета языков исполнили и записали на видео песню «День Победы» на азербайджанском языке. А незадолго до этого на азербайджанский была переведена другая знаменитая песня военных лет – «Катюша». Интересно, что этот проект возник благодаря XIII Ассамблее Русского мира в Ярославле.
Объединение БРИКС родилось как виртуальная реальность. Как то, о чем говорили экономисты и международники. Экспертный трек БРИКС возник раньше самого объединения. Еще до первого саммита в Екатеринбурге был запущен механизм консультаций с участием представителей академических кругов Бразилии, России, Индии и Китая.