EN
 / Главная / Все новости / Западные страны пытаются лишить Россию монополии на русский язык, считает эксперт

Западные страны пытаются лишить Россию монополии на русский язык, считает эксперт

Редакция портала «Русский мир»
03.11.2020

Фото: https://www.pexels.com/ru-ru/photo/nikon-627602/

Запад пытается сделать всё, чтобы Россия лишилась монополии на русский язык за рубежом, считает Тимур Шафир, секретарь Союза журналистов России и вице-президент Международной федерации журналистов. По его мнению, действия властей Евросоюза и Соединённых Штатов по ограничению иновещания отечественных средств массовой информации преследуют именно эту цель.

Тимур Шафир назвал русский язык единственным инструментом, который помогает сохранить единое пространство за рубежом, сообщает РИА «Новости». К сожалению, отметил он, наши западные партнёры — и в Вашингтоне, и в Брюсселе — ясно дают понять, что Москва не должна становиться центром информации, центром вещания на русском языке.

Об этом Шафир рассказал во время выступления на Международном форуме русскоязычных вещателей. Как сообщал «Русский мир», форум направлен на продвижение русского языка в мире, поддержку русской диаспоры, развитие и углубление взаимодействия средств массовой информации, вещающих по-русски из разных стран. Участники смогут представить новые идеи и найти единомышленников для их реализации.

Во всех республиках Прибалтики власти активно пытаются ограничить работу отечественных СМИ. МИД РФ уверен, что этот курс Вильнюс, Таллин и Рига проводят скоординировано. Их действия противоречат заявлениям балтийских государств о приверженности демократическим принципам, в том числе свободы СМИ и свободы доступа к информации.
Метки:
российские СМИ, свобода СМИ, русскоязычные СМИ

Новости по теме

Новые публикации

Мы отмечаем 130-летие Осипа Эмильевича Мандельштама – одного из главных русских поэтов XX века. Интерес к его творчеству с годами только увеличивается. Простых читателей и исследователей привлекает сложный поэтический мир, его оригинальный стиль, множество аллюзий и метафор, вплетающих его поэтическое наследие в мировую культуру.
Строки Ивана Бунина вновь зазвучали по-итальянски, в свет вышел сборник рассказов писателя в переводе Клаудии Дзонгетти, которая открыла своим соотечественникам множество русских авторов. Профессионализм переводчицы оценили и в России – буквально перед Новым годом её наградили премией «Читай Россию» за бунинский сборник.