RUS
EN
 / Главная / Публикации / По совокупности впечатлений

По совокупности впечатлений

Георгий Осипов01.12.2017

Фото: godliteratury.ru 

«Русский Букер», «Большая книга», «Ясная Поляна» – эти «большие» литературные премии знают все. А вот «Премия читателя», победитель которой определяется по результатам «низового» читательского интереса и реального спроса на книгу в библиотеках, известна пока немногим. В минувший четверг на книжной  ярмарке Non/fiction№19 эту премию вручали во второй раз.

Как пройти в библиотеку?

Ещё совсем недавно в разнообразной и пёстрой картине российских литературных премий было одно тёмное пятно. Среди всех этих наград и отличий не находилось место тем, кто имеет самое непосредственное отношение к статистике того, насколько популярна та или иная литературная новинка. Речь, разумеется, о библиотеках. И вопрос рождается сам собой: почему в России нет премий, учреждаемых старейшими, почтеннейшими библиотеками?

«Я впервые задумалась об этом в конце 90-х, во время командировки в США, в город Талса, штат Оклахома, – рассказала мне директор Российской Государственной библиотеки для молодёжи Ирина Михнова. – В местной библиотеке имеется весьма многочисленная «доска почёта», на которой вывешены портреты лауреатов давно существующей и весьма престижной премии под названием "Секвойя". И получаемая сумма далеко не всегда является мерилом престижности!»


Только один пример. В начале 1960-х «Секвойю» получил мало кому тогда известный писатель Роберт Хайнлайн. Сегодня он сам признаёт, что именно та премия вдохновила его на создание будущих фантастических романов. Ну а мы чем хуже?

И вот в 2015 году РГБМ при поддержке  Российской библиотечной ассоциации, Русского ПЕН-Центра, Союза литераторов России, Литературного института имени А. М. Горького и других уважаемых учреждений стала инициатором учреждения первой в российском библиотечном сообществе литературной награды. В нынешнем году всероссийская «Премия читателя» присуждалась во второй раз: формально она является ежегодной, но фактически охватывает поток литературы, выходящей за полтора года. А первым лауреатом премии стал российский писатель-фантаст Вадим Панов. 

А что у вас в шорт-листах?

Как премия присуждается? С одной стороны, всё как у «больших»: шорт-лист, составляемый на основе анализа читательского спроса (например, РГБМ в день в среднем посещает более 1200 человек), строгое жюри... Но есть и существенные отличия. 

Премия вручается автору лучшей русскоязычной книги по результатам анализа читательских спросов РГБМ, портала ЛитРес и голосования экспертного совета, состоящего из молодых читателей библиотеки.

Все члены этого жюри очень молоды — от 16 до 30 лет. Сетовать не стоит — это скоро пройдёт. Зато им глубоко наплевать на все и всяческие авторитеты, клановые интересы, полит- и прочие корректности, которые мешают главному: составить впечатление от того или иного произведения. Это чувство первого, самого драгоценного и непосредственного впечатления членам будущих жюри надобно в себе всячески беречь, холить и лелеять — как то самое «вечное детство».

Скептики заранее вопросят: «А что у вас, ребята, в шорт-листах? Какие-нибудь Духlessы, The Тёлки и прочая дребедень?» Вовсе нет. Шорт-лист «детской» премии на удивление похож на свои аналоги из куда более солидных премий. «Совсем другое время» Евгения Водолазкина («Обратите внимание: не «Лавр», и не «Авиатор», – поясняет Михнова), «Санаториум» Людмилы Петрушевской, «Лампа Мафусаила» Виктора Пелевина, «Псоглавцы» Алексея Иванова, «Есть вещи поважнее футбола» Дмитрия Данилова, «Обитель» Захара Прилепина, «Рахиль» Андрея Геласимова и другие.

Тянуть и интриговать не станем — первая премия в нынешнем году была присуждена уже многократно увенчанному наградами роману Гузели Яхиной «Зулейха открывает глаза». С очень примечательной формулировкой: «За глубокое знание национального материала и создание интересного образа сильной женщины, которой довелось жить в непростые времена». Совсем ненамного отстал сборник Евгения Водолазкина.

Я не удержался и спросил у председателя жюри Анны Харитоновой: «А вы не заметили, что роман, при всех его безусловных достоинствах, написан, скажем так, далеко не безупречным русским языком? Что, кстати, не единожды замечалось и даже осмеивалось критиками?» «Конечно, заметила, – ответила моя собеседница. – Но мы присуждали премию не за достоинства языка, а, так сказать, по совокупности произведённых впечатлений!»

Также по теме

Новые публикации

13 октября в Монреале и 14 октября в Оттаве под эгидой Координационного совета организаций российских соотечественников Канады, при поддержке детского центра «Мечта» (Монреаль) и оттавской русской школы свв. Кирилла и Мефодия прошла V Всеканадская педагогическая конференция преподавателей русского языка.
16 октября на родину в Пензу вернулись участники первого полевого этапа этнографической экспедиции Русского географического общества «Современный этномир». Экспедиция проводилась с 2 по 16 октября в крупных городах Узбекистана – Ташкенте, Бухаре и Самарканде – местах с наибольшей концентрацией русского и русскоговорящего населения республики.
Несмотря на серьёзное ухудшение отношений между Польшей и Россией, в стране остаётся немало людей, которые поддерживают действенную связь с Россией, с её историей и культурой. В Белостоке уже 25 лет существует Русское культурно-просветительное общество, члены которого – потомки тех русских, кто остался в Польше после развала Российской империи. О том, чем занимается РКПО сегодня, мы поговорили с секретарём общества Андреем Романчуком.
«У юкагиров. Древнейший тундренный народ северо-восточной Сибири» – так называется новая книга-альбом голландского лингвиста Сесилии Оде, вышедшая этим летом на голландском, русском и английском языках в нидерландском издательстве Lias. Эта книга – своего рода дневник, написанный во время лингвистических экспедиций в Якутию, на крайний северо-восток Сибири.
С 5 по 9 октября 2018 г. в столице Болгарии проходил IV Всемирный молодёжный форум российских соотечественников. Тема форума в этом году – «Россия и мир». Это событие по праву считается одним из самых масштабных форумов представителей российской молодёжи за рубежом.
Можно ли по нормам речевого этикета изучать национальный характер? И почему не здороваться, заходя в лифт – это вполне этично? Известный лингвист, доктор филологических наук Максим Кронгауз давно наблюдает за русским речевым этикетом. Своими выводами он поделится на конгрессе РОПРЯЛ, который проходил в Уфе.
С 11 по 14 октября в Уфе проходит VI конгресс Российского общества преподавателей русского языка и литературы. Одна из актуальных для России тем – как сочетать преподавание родного языка в национальных школах с обучением на государственном (русском) языке. Своими мыслями по этому поводу делится ведущий эксперт по билингвизму, профессор Московского педагогического госуниверситета Елизавета Хамраева.
Если бы у старшего научного сотрудника Международного института страноведения имени Лейбница в Лейпциге Изольды Браде спросили, с чем связаны главные метаморфозы её жизни, она, скорее всего, ответила бы: с русским языком. Специалист по урбанистике в России, за свою жизнь она объехала полторы сотни российских больших и малых городов.