RUS
EN
 / Главная / Публикации / Фестиваль камерной музыки «Зимние вечера на Амстеле» отмечает первый юбилей

Фестиваль камерной музыки «Зимние вечера на Амстеле» отмечает первый юбилей

Инесса Филатова21.12.2017

С 16 по 23 декабря в Амстердаме проходит V фестиваль русской камерной музыки «Зимние вечера на Амстеле». За пять лет фестиваль завоевал прочное место в музыкальной жизни Амстердама и стал её неотъемлемой частью. Корреспондент «Русского мира» побеседовал с основателями фестиваля арт-директором Анной Азерниковой и административным директором Надеждой Елисеевой.

Вдохновлённые Рихтером

–  Прежде всего, я хотела бы поздравить вас с юбилеем. Ваш фестиваль, так и хочется назвать его «Декабрьскими вечерами», всегда проходит с большим успехом, и билеты, насколько я знаю, раскупаются за несколько недель до открытия. 

Анна Азерникова: Спасибо! «Декабрьские вечера» – это источник нашего вдохновения. С момента их основания в 1981 г. я ходила вместе с родителями на концерты камерной музыки в музей им. Пушкина. Это всегда был праздник, который остался одним из самых ярких впечатлений моего детства. И когда я после окончания Московской консерватории переехала в Голландию, я очень хотела, чтобы и здесь был музыкальный фестиваль, способный передать уникальную атмосферу, созданную Святославом Рихтером в Пушкинском музее. Когда в 2009 г. в Амстердаме открылся филиал Государственного Эрмитажа, я поняла, что это возможно. А в 2013 г, в перекрёстный Год культуры России и Нидерландов, эта мечта стала реальностью. Конечно, мы не сравниваем себя с Рихтером,  но мы хотим  разделить с голландской публикой его идею «музыки в музее» и её главную цель – открыть посетителю возможность прочувствовать связь между различными видами искусства. И конечно, познакомить с российскими музыкантами и открыть интересные, но малоизвестные в Нидерландах страницы истории русской музыки.

 

Надежда Елисеева: Программа фестиваля согласуется с темой выставки, которая проходит в Эрмитаже. Перед началом концерта зрители могут посмотреть экспозицию. А так как в это время музей уже закрыт для посетителей, гости фестиваля получают возможность практически эксклюзивного просмотра. Поскольку в этот раз мы празднуем наш пятилетний юбилей, мы решили сделать более широкую и разнообразную программу. Поэтому концерты проходят  не в одном музее, а в трёх. 


Голландские мастера, российские виртуозы и русский музыкальный салон XIX в.

– Это новый формат?

Надежда Елисеева: Дело в том, что тема фестиваля в этом году называется по-голландски Hollandse meesters – meestrlijke russen. При переводе на русский, правда, игра слов теряется – «голландские мастера — виртуозные русские». В нашем Эрмитаже на Амстеле сейчас проходит выставка «Голландские мастера из Эрмитажа. Сокровища царей». Из Санкт-Петербурга впервые привезли лучшие картины мастеров голландского Золотого века, купленные российскими императорами начиная с Петра I. С тех пор эти картины никогда в Голландии не были. То есть «голландские мастера» – это художники, написавшие картины, которые привезли из Петербурга, а «виртуозные русские» – это российские исполнители камерной музыки, которые приехали к нам на фестиваль.   

– Как же их объединить в музыкальной программе? Мне, например, не доводилось слышать о голландской музыке XVII в.

 Анна Азерникова: Я стала думать, когда эти голландцы попали в Россию. Петр I – музыки ещё нет, Екатерина II – ей мы посвящали фестиваль в прошлом году. Следующий этап – Николай I, который выкупил часть художественной коллекции короля Нидерландов Вильгельма II Оранского, мужа младшей сестры Николая Анны Павловны, после его смерти.  В Петербурге в это время процветали музыкальные салоны. 


Такие салоны устраивались в домах русской аристократии, там исполнялись новые произведения русских и европейских композиторов, на них представляли своё искусство европейские знаменитости, приезжавшие в Россию. У Шереметьева был салон, у Одоевского. Новые произведения исполнялись, приглашали новых исполнителей или самых знаменитых – Шумана, Вагнера.

Музыкальный салон меценатов графов Виельгорских был одним из лучших, его знали не только в России, но и в Европе, и принимать в нём участие считалось большой честью на протяжении нескольких десятилетий. Братья Виельгорские сами были превосходными музыкантами. Именно у них прошла первая репетиция оперы Глинки «Жизнь за царя». У них выступали Лист, Роберт и Клара Шуман, Берлиоз, Венявский, Ромберг и другие знаменитые артисты. Михаил Виельгорский много лет дружил с Бетховеном, и своё первое российское исполнение его Девятая симфония получила в музыкальном салоне Виельгорских. Берлиоз назвал этот салон «маленьким министерством искусств».

Здесь это никому неизвестно, хотелось поделиться. Но для того чтобы воспроизвести интимную атмосферу музыкального салона Виельгорских, нужен маленький уютный зал. И я нашла два таких зала в маленьких музеях, расположенных в голландских особняках, – в Mузее сумок (Tasmuseum), там потрясающий красоты зал, и в Кромхаутхаусе (Cromhouthuis, раньше назывался Библейский музей. – И. Ф.).

Надежда Елисеева: Оба музея находятся в шаговой доступности от Эрмитажа, мы старались сделать так, чтобы можно было провести целый день на фестивале и посмотреть разные концерты в один день.
Русская сказка на голландском

– В этом году вы приготовили целую программу для детей.

Надежда Елисеева:  Так как фестиваль расширяется, мы решили сделать отдельную серию детских концертов, которые у нас раньше всегда проходили в Эрмитаже. В Амстеркерке мы покажем музыкальную сказку Сергея Прокофьева «Петя и волк» на голландском языке. Первый раз этот спектакль прошёл у нас в рамках фестиваля в 2016 г. Его исполнили юные виртуозы из России и Нидерландов – ученики детской музыкальной школы им. Гнесиных –стипендиаты фонда Владимира Спивакова и победители престижного нидерландского Конкурса юных исполнителей имени принцессы Кристины. Рассказчиком выступил Франк Хроотхоф, известный в Нидерландах своими музыкальными представлениями для детей. Успех был таков, что мы пригласили этих же ребят с этой же программой в октябре. Юные музыканты дали представления в Роттердаме, Арнеме и Пюрмаренте. Интерес публики к этому спектаклю был настолько высоким, что мы решили повторить его ещё раз в рамках нашей юбилейной программы 23 декабря.

А ещё мы включили в программу великолепный спектакль кукольного театра Koekla, созданного в Нидерландах потомственной актрисой кукольного театра Кристиной Буковой, «Царевна-лягушка», тоже на голландском языке. 

Праздник музыки 

– Можно ли говорить о том, что за пять лет у «Зимних вечеров на Амстеле» сложилась своя аудитория?

Надежда Елисеева: Безусловно! Мы в этом году благодаря усилиям нашего нового директора Роберта Принса запустили новый сайт, это была очень большая работа. А публика ждала информацию о программе и билетах. Ещё до открытия продажи билетов люди звонили и спрашивали: «Где можно купить билеты? Почему у вас ещё нет информации на сайте о продаже билетов?» Наш фестиваль ждут – и ждут интересных концертов в Эрмитаже.

– Что ещё вы приготовили, чтобы вместе со своей публикой отпраздновать юбилей?

Анна Азерникова: Мы пригласили полюбившихся публике музыкантов – пианиста Алексея Любимова, любимицу голландской публики пианистку Ольгу Пащенко, пианиста Северина фон Эккардштайна, знакомого поклонникам музыки в Нидерландах по выступлениям в рамках престижного цикла концертов Meesterpianisten в Концертгебау, Пламену Мангову и «Дудок квартет». 


Мы представляем нашему зрителю и новую звезду российского исполнительского искусства, одного из лучших виолончелистов Александра Князева. Александр Князев и Пламена Мангова выступали в этом году на «Декабрьских вечерах» в Москве. Нам это особенно приятно. 

Мы приготовили разнообразную музыкальную программу – произведения Глинки, Прокофьева, Рахманинова, Скрябина, Баха и Шумана. 

Один вечер целиком посвящён Рахманинову, в нём принял участие голландский журналист Элгер Нилс, главный редактор музыкального журнала «Мир фортепиано», он рассказал о жизни Рахманинова и о его последнем доме в Европе.  
На вечер, посвящённый музыкальному салону, мы пригласили известного голландского писателя Артура Жапина, его последний роман «Коля» рассказывает о глухонемом мальчике, которого братья Пётр и Модест Чайковские взяли на воспитание. 

Специально для нашего заключительного концерта современный российский композитор Павел Карманов написал музыку на стихотворение Иосифа Бродского «Голландия есть плоская страна...». 

Для заключительного концерта в Эрмитаже мы приготовили красочный маскарад. Нам хотелось воссоздать атмосферу музыкального салона дома Рихтера на основе его дневников. Святослав Теофилович очень серьёзно занимался маскарадом и всегда готовил костюм. Поэтому все музыканты и мы сами надели маскарадные костюмы. И для наших зрителей приготовили в подарок маски. 
Пять лет успеха

– Юбилей – это не только праздник, но и время подводить итоги и строить новые планы.

Надежда Елиеева: Прежде всего, мы очень благодарны всем, кто был с нами. С самого начала нас поддерживает посольство России в Нидерландах, помогая в организации фестиваля и поиске спонсоров. 


Анна Азерникова: Мы очень гордимся, что на нашем фестивале играли такие выдающиеся музыканты, как Борис Березовский, Наталья Гутман и Святослав Мороз, Алексей Любимов, Северин фон Эккардштайн, что на самый первый наш фестиваль, когда о нас ещё никто не знал, к нам приехал квартет им. Бородина. Мы счастливы, что можем знакомить публику с талантливыми юными музыкантами из Детской музыкальной школы им. Гнесиных и победителями престижного голландского Конкурса молодых исполнителей им. принцессы Кристины. 

Мы многому научились, в том числе с юмором относиться к возникающим трудностям. Мы хотим, чтобы наш фестиваль рос, чтобы все знали, что в декабре надо бежать в Эрмитаж на «Зимние вечера». 

Также по теме

Новые публикации

13 октября в Монреале и 14 октября в Оттаве под эгидой Координационного совета организаций российских соотечественников Канады, при поддержке детского центра «Мечта» (Монреаль) и оттавской русской школы свв. Кирилла и Мефодия прошла V Всеканадская педагогическая конференция преподавателей русского языка.
16 октября на родину в Пензу вернулись участники первого полевого этапа этнографической экспедиции Русского географического общества «Современный этномир». Экспедиция проводилась с 2 по 16 октября в крупных городах Узбекистана – Ташкенте, Бухаре и Самарканде – местах с наибольшей концентрацией русского и русскоговорящего населения республики.
Несмотря на серьёзное ухудшение отношений между Польшей и Россией, в стране остаётся немало людей, которые поддерживают действенную связь с Россией, с её историей и культурой. В Белостоке уже 25 лет существует Русское культурно-просветительное общество, члены которого – потомки тех русских, кто остался в Польше после развала Российской империи. О том, чем занимается РКПО сегодня, мы поговорили с секретарём общества Андреем Романчуком.
«У юкагиров. Древнейший тундренный народ северо-восточной Сибири» – так называется новая книга-альбом голландского лингвиста Сесилии Оде, вышедшая этим летом на голландском, русском и английском языках в нидерландском издательстве Lias. Эта книга – своего рода дневник, написанный во время лингвистических экспедиций в Якутию, на крайний северо-восток Сибири.
С 5 по 9 октября 2018 г. в столице Болгарии проходил IV Всемирный молодёжный форум российских соотечественников. Тема форума в этом году – «Россия и мир». Это событие по праву считается одним из самых масштабных форумов представителей российской молодёжи за рубежом.
Можно ли по нормам речевого этикета изучать национальный характер? И почему не здороваться, заходя в лифт – это вполне этично? Известный лингвист, доктор филологических наук Максим Кронгауз давно наблюдает за русским речевым этикетом. Своими выводами он поделится на конгрессе РОПРЯЛ, который проходил в Уфе.
С 11 по 14 октября в Уфе проходит VI конгресс Российского общества преподавателей русского языка и литературы. Одна из актуальных для России тем – как сочетать преподавание родного языка в национальных школах с обучением на государственном (русском) языке. Своими мыслями по этому поводу делится ведущий эксперт по билингвизму, профессор Московского педагогического госуниверситета Елизавета Хамраева.
Если бы у старшего научного сотрудника Международного института страноведения имени Лейбница в Лейпциге Изольды Браде спросили, с чем связаны главные метаморфозы её жизни, она, скорее всего, ответила бы: с русским языком. Специалист по урбанистике в России, за свою жизнь она объехала полторы сотни российских больших и малых городов.