RUS
EN
 / Главная / Публикации / В Тунисе хранят память о русском композиторе Георгии Горчакове

В Тунисе хранят память о русском композиторе Георгии Горчакове

Редакция портала «Русский мир»09.04.2018


На прошлой неделе «Русский мир» опубликовал сообщение о могиле  русского эмигранта первой волны композитора Георгия Горчакова, которая находится на муниципальном кладбище Гаммарта в Тунисе. К нам обратилась соотечественница Наталия Купча, которая рассказала, что, прожив в Тунисе 40 лет, была хорошо знакома с Георгием Николаевичем. Вот её рассказ:

Он был моим соседом. Будучи туристическим экскурсоводом и повествуя об истории возникновения российской диаспоры в Тунисе, я всегда вспоминала Георгия Горчакова добрыми словами.

Это было давно – около 35 лет тому назад. 

Г. Горчаков умер своей смертью, от старости. Его похоронили со всеми почестями, которые полагаются нормальному человеку, заслужившему уважаемую старость. Похоронили его на муниципальном кладбище в Гаммарте (предместье столицы Тунис), сам он жил в районе Карфагена (Ля Марса).

Могила стоит на учёте в муниципальных архивах, и никакого труда не составляет прийти на кладбище и найти могилу Георгия Горчакова. 
Тем более что за ней присматривает семья детей беев.

Георгий Горчаков долгие годы жил в Тунисе в семье детей беев, которые были моими учениками в лицее (беи – титул правителей Туниса во времена Османской Империи с 1704 по 1956 гг). 

Сначала он служил в семье как учитель, преподавал уроки музыки, а позже просто доживал свой век в тунисской семье, где к нему очень хорошо относились.

Я была хорошо знакома с этой достойной тунисской семьей.

Наталия Купча. Фото: vksrs.com С Георгием я познакомилась на улице возле его дома, он был инвалидом, на спине у него рос большой горб, и он с трудом передвигался, выгуливая старого пса, к которому он обращался на русском языке. Это и привлекло моё внимание. 

Он пригласил меня в свою комнату, где было очень пыльно, сказав, что это его склеп, мотивируя тем, что такая обстановка вдохновляет его на написание своих музыкальных произведений. Что, мол, он сам стар и в жизни много видывал…

В это время Георгий сочинял свой реквием. 

Будучи соседкой, я часто с ним общалась, ходила к нему в гости, Георгий скучал по общению на русском языке. Я готовила ему наши национальные блюда. 

Позже я рассказала о месье Горчакове тогдашнему директору Российского центра науки и культуры г-ну Желтову, было решено пригласить композитора и устроить концерт.

Я лично учувствовала в этом замечательном мероприятии.  Собралось много людей, Георгия все приветствовали стоя, долго аплодировали,  я видела, как по его щекам катились слёзы.

Живя долгие годы в Тунисе, он боялся идти к советским чиновникам, считал, что его может постигнуть трагическая участь жены великого композитора С.С. Прокофьева – Лины Прокофьевой (настоящее имя – Каролина (Лина) Кодина, она была испанской певицей), которая, переехав в СССР в 1936 г., оказалась в сталинском ГУЛАГе и провела там 8 лет.

Георгий много мне рассказывал о своей личной жизни и об общении с композитором, дирижёром и пианистом С. С. Прокофьевым, с которым он познакомился, живя в Париже. Георгий служил у него музыкальным секретарём. 

Будучи ребенком, он играл свои музыкальные этюды самому А. Н. Скрябину – русскому композитору, который дружил с семьёй Горчаковых ещё в России. 

Через посольство СССР в Тунисе его музыкальные произведения, нотные тетради и весь архив были переданы в СССР. Георгий Горчаков сам этого хотел.

Недавно на сайте Россотрудничества появилась информация о том, что группа волонтёров разыскала «забытую» могилу композитора на кладбище в Гаммарте, сфотографировала её, и теперь намерена за ней ухаживать. Должна сообщить, что могила на тунисском муниципальном кладбище находится в ухоженном состоянии. Захоронение Г. Н. Горчакова никогда не было забыто, а историю его жизни до сих пор хорошо знают многие наши соотечественники и тунисцы.

Для таких добрых дел нужно объединять наши общие усилия, знания и энтузиазм.

Наталия Купча – председатель Регионального координационного совета российских соотечественников стран Африки и Ближнего Востока, 
почётный президент Национальной ассоциации российских соотечественников в Тунисе клуба «Жаркий»

Рубрика:
Тема:
Метки:

Также по теме

Новые публикации

Участники полевого этапа экспедиции «Современный этномир (Средняя Азия)» по Узбекистану побывали в Бухаре. Экспедиция проводилась с целью изучения культуры, быта и традиций русского и русскоговорящего населения, проживающего на территории постсоветской Средней Азии.
С 13 по 16 декабря в Рязани проходит форум неправительственных организаций молодых соотечественников «Made in Russia», в котором принимают участие лидеры молодёжных объединений из почти 50 стран всех регионов мира. В работе форума также принимает участие фонд «Русский мир»
В начале декабря в Сочи прошёл V Международный педагогический форум. Одна из его секций была посвящена развитию детского чтения. О самых интересных школьных практиках, которые там обсуждались, рассказывает руководитель секции профессор РГПУ им. А. И. Герцена Татьяна Галактионова.
Соотечественники в Риге отметили 70-летие Всеобщей декларации прав человека. Там прошла конференция балтийских правозащитников с участием представителей Латвии, Литвы, Эстонии и России. И хотя повод был вроде бы радостный – юбилейный, но большинство участников с тревогой и сожалением говорили о нарастающем кризисе в сфере прав человека в своих странах.
«Мы любим вас, русские…» – такое признание, да ещё от совершенно незнакомых людей Елена Сташевская с сыном никак не ожидали услышать в Германии. Чем же заслужили его гости из России? Ответ на этот вопрос лежит во временах более чем полувековой давности, когда возле небольшого немецкого села Сихра героически погиб её отец майор Владимиров.
«Перекрёстный» Год культуры России и Японии подходит к концу. Сотни мероприятий прошли не только в столицах и городах-миллионниках, но и в удалённых от Москвы и Токио регионах. Российскому Тамбову и японской Тамбе 2018 год запомнится надолго – в этом году родилось общество дружбы и сотрудничества «Тамба – Тамбов». Они нашли друг друга благодаря созвучию названий, но, познакомившись ближе, нашли у себя много общего.
11 декабря исполняется 100 лет со дня рождения писателя,  публициста, общественного деятеля Александра Солженицына. Известная французская переводчица с русскими корнями Анн Колдефи-Фокар более 30 лет своей жизни посвятила переводу его романа «Красное колесо». И сегодня у неё есть надежда, что и к роману, и к самому писателю ещё вернутся.
8 декабря в Риге, Даугавпилсе и Резекне прошли первые, пилотные, уроки, организованные Санкт-Петербургским государственным университетом и латвийской общественной организацией «Славия». В рамках этого образовательного проекта для соотечественников – учащихся старших классов в интерактивном режиме организовано преподавание истории России, русского языка и литературы.