RUS
EN
 / Главная / Публикации / «Знание русского языка даёт преимущества»: интервью киргизского министра

«Знание русского языка даёт преимущества»: интервью киргизского министра

Григорий Михайлов13.06.2018

«В вопросе изучения русского языка надо исходить от потребностей наших граждан, а не требований отдельных политиков», – министр образования и науки Киргизии Гульмира Кудайбердиева  рассказала о положении русского языка в стране. По словам министра, несмотря на призывы отдельных политиков отказаться от изучения русского языка, руководство страны этого делать не планирует. Напротив – чиновники ведут переговоры с Россией об отправке в Киргизию волонтёров-преподавателей русского языка.

– Зачем в киргизских школах и вузах используется образование на русском языке, в чём польза?

– Если говорить о пользе владения русским языком, то здесь можно выделить несколько аспектов.

Во-первых, русский язык, согласно Конституции, официальный язык в Киргизии, и исторически сложилось так, что он часто выполняет роль языка межнационального общения.

Гульмира Кудайбердиева. Фото: edu.gov.kg

Знание русского языка позволяет владеть разнообразной и богатой информацией во всех сферах — научной, политической, экономической — или использовать его, например, для личностного развития

Во-вторых, русский – один из мировых языков, он занимает 6 место по распространенности в мире. На нем говорят около 260 млн человек.

В-третьих, на русский язык переводится около 75% всей мировой информации, а с 2013 года он на втором месте среди самых популярных языков Интернета.

Таким образом, знание русского языка позволяет владеть разнообразной и богатой информацией во всех сферах — научной, политической, экономической — или использовать его, например, для личностного развития. На русском языке можно продолжить образование не только в Киргизии или России, но и в большинстве стран постсоветского пространства и в некоторых зарубежных странах.

Знание русского языка даёт преимущества тем, кто хорошо им владеет.

– Как вы относитесь к требованию некоторых киргизстанских политиков и общественных деятелей отказаться от преподавания на русском языке?

– В Конституции Киргизской Республики (ст. 45.3) сказано, что «государство создаёт условия для обучения каждого государственному, официальному и одному международному языкам, начиная с учреждений дошкольного образования до основного общего образования».

Таким образом, обучение на русском языке – или изучение русского (официального) языка при обучении на любом другом языке – конституционное право наших граждан.

Оно реализуется через стандарты, учебный план и программы для изучения русского языка как предмета, а также через создание образовательной среды, позволяющей изучать язык и использовать его для коммуникации. В школах с русским языком обучения язык служит также инструментом изучения всех предметов, включённых в базисный учебный план.

Учитывая, что Киргизия является членом таких организаций, как, например, СНГ, ЕАЭС, ОДКБ, ШОС, в которых русский язык является официальным или одним из рабочих языков, базовых, важно, чтобы граждане Киргизии владели русским языком.

Это позволит сделать для них более открытым рынок труда, а также шире использовать возможности продолжения обучения в вузах и проведения научных исследований в наших странах-партнёрах. Таким образом, в вопросе изучения русского языка надо исходить от потребностей наших граждан, а не требований отдельных политиков.

– Говорят, что власти Киргизии планируют уменьшить использование русского языка в образовании? Так ли это на самом деле, есть такие планы?

Как показывает анализ, русский язык активно используется в образовании на всех его уровнях. Более того, на уровне школьного образования спрос на обучение на русском языке сохраняется, особенно в регионах

– Нет, таких планов нет. Более того, за последние несколько лет, когда шёл процесс оптимизации базисного учебного плана, часы на изучение русского языка в школах с киргизским языком обучения выросли на один час в пятом, восьмом и девятом классах.

И, как показывает анализ, русский язык активно используется в образовании на всех его уровнях. Более того, на уровне школьного образования спрос на обучение на русском языке сохраняется, особенно в регионах. На других уровнях образования также остаётся большой сегмент образования на русском языке.

– Какая помощь от России для повышения качества образования в Киргизии уже поступает?

– Ежегодно вузы России выделяют квоты для поступления граждан Киргизии на бюджет.

Для работающих педагогов Министерство образования и науки Российской Федерации выделяет ежегодно 125 бюджетных мест для стажировок преподавателей русского языка и литературы в разных городах России (Санкт-Петербург, Москва, Омск, Томск и др.), а также на протяжении 10 лет повышение квалификации учителей-русистов проводится на базе Киргизско-Российского славянского университета.

Активно в области развития русского языка помогает Киргизии Россотрудничество.

Очень тесное сотрудничество связывает русистов Киргизии с Институтом русского языка и литературы имени Пушкина. Ряд учителей нашей страны начиная с 2001 года становились лауреатами Пушкинской премии. В 2012 году в Бишкеке прошла выездная сессия Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы, активным членом которой является ассоциация учителей-русистов Киргизии.

В рамках межправительственных соглашений между Киргизией и Россией в сотрудничестве с фондом «Русский мир» в КРСУ были адаптированы к национальным условиям Киргизии российские учебники по русскому языку и литературе для 1−7 классов, протиражированы и розданы в школы.

В этом году празднует свое 60-летие методический журнал «Русский язык в школах Кыргызстана», издание которого поддерживало на протяжении ряда лет посольство Российской Федерации.

10 лет назад были открыты русские центры фонда «Русский мир» в Оше и Канте 

Наши школьники активно участвуют в конкурсах знатоков русского языка, которые проходят в России, и даже побеждают в них — в том числе в таком престижном конкурсе, как «Живая классика».

В настоящее время Министерство образования и науки Киргизии ведёт переговоры с Министерством образования и науки России о направлении в Киргизию волонтёров для преподавания русского языка и отдельных предметов в школах с русским языком обучения.

Мы надеемся, что обмен опытом между учителями Киргизии и представителями российской системы образования позволит повысить качество обучения в наших школах.

– Как вы оцениваете существующую практику отправки киргизских студентов в Россию?

– Ещё в 1997 году было принято «Соглашение по сотрудничеству по формированию единого (общего) образовательного пространства СНГ». Всеми странами СНГ создание общего образовательного пространства рассматривается как эффективная форма реализации задач образования для настоящего и расширение возможностей его развития в будущем.

В рамках сотрудничества Министерств образования и науки России и Киргизии ежегодно российской стороной выделяется порядка 400 грантовых мест и проводится конкурс среди выпускников школ Киргизии. Победители конкурса получают возможность поступить как в центральные, так и в лучшие региональные вузы России. Как и российские граждане, наши ребята, при условии хорошей учебы, получают стипендии. Для них образование бесплатно.

Важно также, что мае 2013 года в Минске был принят такой важный документ, как Соглашения государств – участников Содружества Независимых Государств о взаимном признании документов о высшем/высшем профессиональном образовании. Взаимное признание дипломов предоставляет выпускнику вуза более широкие возможности для трудоустройства.

Нужно также отметить, что киргизские студенты учатся не только в России, но и в Белоруссии. Причём в обе страны студенты поступают не только через целевой набор, но и по собственному желанию.

Развитие сотрудничества между странами в области высшего образования мне кажется очень важным. Увеличение количества наших студентов в зарубежных вузах, учитывая современные тенденции к интернационализации высшего образования, возможно также за счёт использования дистанционных технологий, которые позволяют учиться в любом вузе любой страны. Например, Московский университет не так давно начал предлагать более 30 открытых курсов обучения, в этом же направлении идут и другие российские вузы.

Академическая мобильность и студентов и преподавателей – это полезный опыт, который позволяет не только освоить новые специальности, которых пока нет в Киргизии, но ближе познакомиться с культурой других стран.

– Хватает ли Киргизии учителей, владеющих русским языком, особенно на юге страны?

– Сегодня в стране функционирует 2236 школ. Из них 1423 школы — с киргизским языком обучения, в 551 школе есть классы и с русским, и с киргизским языками обучения, 216 — с русским языком обучения, с узбекским языком обучения — 43 и 3 школы — с таджикским языком обучения.

В школах с русским языком обучения не хватает 109 учителей начальных классов и 49 учителей математики. В текущем году мы планируем частично решить эту проблему за счёт выпускников педагогических вузов.


Семинар для учителей русского языка в Русском центре филиала РГСУ в Оше 

В школах с киргизским языком обучения также есть дефицит учителей русского языка и литературы — не хватает 64 человека.

Педагогические направления подготовки реализуются в 10 государственных вузах республики, в том числе во всех региональных и трёх вузах Бишкека. В группах с русским языком обучения обучается 4416 студентов, из них практически каждый третий на бюджете.

Грантовые места в вузы в текущем году сформированы с учётом потребности в педагогах для русскоязычных школ.

Кроме того, в последние годы в Киргизии активно развивается программа многоязычного образования. Сейчас в ней участвуют 78 школ, 17 детских садов, 5 вузов педагогического направления. Во всех пилотных школах созданы команды педагогов, заинтересованных в развитии многоязычия, поддерживается образовательная среда, благоприятная для развития языковых компетентностей учащихся и студентов.

В пяти вузах на уровне бакалавриата ведётся апробация программ подготовки учителей для многоязычных школ и детских садов, введено диагностическое и итоговое измерение уровня владения языками на основе требований Киргизтест и ТРКО (тест по русскому языку как иностранному), используются новые подходы к языковой подготовке студентов.

Всего по ряду направлений (будущие информатики, математики, преподаватели естественных наук, музыки и физвоспитания) в 38 группах бакалавриата, реализующих программы многоязычного образования, обучается 1295 студентов.

Для педагогов-предметников, которые будут вести свой предмет на втором (русском) языке, разработана программа практического курса «Русский язык для учителя», и учебное и методическое пособия. Повышение квалификации учителей проводится на базе пилотных школ и ресурсных центров, открытых в Университете имени Арабаева и Ошском государственном университете.

Источник: ИА Regnum 


Также по теме

Новые публикации

Участники полевого этапа экспедиции «Современный этномир (Средняя Азия)» по Узбекистану побывали в Бухаре. Экспедиция проводилась с целью изучения культуры, быта и традиций русского и русскоговорящего населения, проживающего на территории постсоветской Средней Азии.
С 13 по 16 декабря в Рязани проходит форум неправительственных организаций молодых соотечественников «Made in Russia», в котором принимают участие лидеры молодёжных объединений из почти 50 стран всех регионов мира. В работе форума также принимает участие фонд «Русский мир»
В начале декабря в Сочи прошёл V Международный педагогический форум. Одна из его секций была посвящена развитию детского чтения. О самых интересных школьных практиках, которые там обсуждались, рассказывает руководитель секции профессор РГПУ им. А. И. Герцена Татьяна Галактионова.
Соотечественники в Риге отметили 70-летие Всеобщей декларации прав человека. Там прошла конференция балтийских правозащитников с участием представителей Латвии, Литвы, Эстонии и России. И хотя повод был вроде бы радостный – юбилейный, но большинство участников с тревогой и сожалением говорили о нарастающем кризисе в сфере прав человека в своих странах.
«Мы любим вас, русские…» – такое признание, да ещё от совершенно незнакомых людей Елена Сташевская с сыном никак не ожидали услышать в Германии. Чем же заслужили его гости из России? Ответ на этот вопрос лежит во временах более чем полувековой давности, когда возле небольшого немецкого села Сихра героически погиб её отец майор Владимиров.
«Перекрёстный» Год культуры России и Японии подходит к концу. Сотни мероприятий прошли не только в столицах и городах-миллионниках, но и в удалённых от Москвы и Токио регионах. Российскому Тамбову и японской Тамбе 2018 год запомнится надолго – в этом году родилось общество дружбы и сотрудничества «Тамба – Тамбов». Они нашли друг друга благодаря созвучию названий, но, познакомившись ближе, нашли у себя много общего.
11 декабря исполняется 100 лет со дня рождения писателя,  публициста, общественного деятеля Александра Солженицына. Известная французская переводчица с русскими корнями Анн Колдефи-Фокар более 30 лет своей жизни посвятила переводу его романа «Красное колесо». И сегодня у неё есть надежда, что и к роману, и к самому писателю ещё вернутся.
8 декабря в Риге, Даугавпилсе и Резекне прошли первые, пилотные, уроки, организованные Санкт-Петербургским государственным университетом и латвийской общественной организацией «Славия». В рамках этого образовательного проекта для соотечественников – учащихся старших классов в интерактивном режиме организовано преподавание истории России, русского языка и литературы.