RUS
EN
 / Главная / Публикации / Защита русского языка в Европе: задачи НПО

Защита русского языка в Европе: задачи НПО

Анатолий Блинов30.09.2019

«Вклад НПО в популяризацию русского языка в Европе» – под таким названием 27 сентября в центре Берлина, в Католическом образовательном центре, прошла конференция членов неправительственных организаций стран Центральной и Восточной Европы, а также Франции и России.

Участниками конференции стали представители обществ дружбы с Россией, Русских центров, преподаватели русского языка, филологи-русисты сразу из 11 стран – Германии и граничащих с ней Австрии, Бельгии, Голландии, Дании, Польши, Швейцарии, Чехии, Люксембурга, Франции и России. Последняя была представлена сотрудниками Министерства образования и науки РФ, фонда «Русский мир», Россотрудничества.

В ходе конференции была представлена подробная картина, отражающая ситуацию с изучением русского языка в каждой отдельной стране, выявлены пробелы, потребности в практической деятельности преподавателей-русистов на разных уровнях образования, намечены пути консолидации их усилий и обмена информацией.

Организаторами конференции выступили фонд «Русский мир» и его партнёрская структура в Германии – Федеральный союз немецких обществ «Запад – Восток», объединяющий свыше 80 обществ дружбы с Россией и другими странами Восточной Европы. Тематика конференции была выбрана её организаторами не случайно, ведь именно НПО, не нуждающиеся в своей практической деятельности в лицензиях, разрешениях и межправительственных соглашениях, способны при соответствующей поддержке успешно дополнять усилия ответственных за продвижение русского языка в мире российских государственных структур.

Русский язык – один из важнейших как в мире, так и, конечно же, в Европе, на протяжении долгого периода являлся lingua franca для республик, образующих Советский Союз, и отчасти для стран социалистического содружества. Однако за последние два десятилетия его популярность снизилась, а количество говорящих на нём резко сократилось – в результате, главным образом, распада СССР, исчезновения социалистического лагеря, утраты Россией статуса сверхдержавы. Трансформация политического строя, переориентация бывших социалистических стран на сотрудничество с западным миром, геополитические катаклизмы, проявление национализма отрицательным образом сказались на позициях как Русского мира, так и русского языка.

– За последнюю декаду мы являемся свидетелями негативной тенденции на сворачивание позиций русского языка в мире, – подчеркнул исполнительный директор фонда «Русский мир» Владимир Кочин. Одной из причин этого явления является прагматичный подход к выбору будущей профессии нынешних студентов и выпускников: перспективы трудоустройства с русским языком как иностранным находятся в прямой зависимости от состояния двусторонних отношений с Россией и степени вовлечённости в них учреждений, министерств и конкретных предприятий.

К сожалению, сокращается и количество зарубежных вузов, в составе которых действуют институты русского языка либо факультеты славистики, как информировал Aлександр Арефьев, (заместитель директора Центра социологических исследований Министерства образования и науки РФ и один из ведущих исследователей мировых позиций русского языка). Наибольшее количество таких вузов зарегистрировано в настоящее время в США (407), за ними следуют Китай (279), а затем с большим отрывом Чехия (43), Германия (40) и Польша (31).


По оценке представителя Минобрнауки РФ, русский язык занимает в рейтинге самых распространённых в мире всего десятое место, при этом на нём разговаривают 235 миллионов человек в 27 странах. По количеству носителей языка по-прежнему безоговорочно лидируют английский (1,5 млрд) и китайский (1, 4 млрд). По прогнозу Минобрнауки России, количество русскоговорящих в мире способно упасть к 2025 году до 215 миллионов.

Испанскому языку удалось обогнать русский во многих странах. По информации генерального секретаря Ассоциации преподавателей русского языка Австрии Эриха Пойнтнера, количество изучающих русский язык как иностранный в альпийской республике составляет в настоящее время семь тысяч человек, в то время как испанский изучают 20 тысяч человек, а французский – 25 тысяч.


Тенденция к сокращению изучения русского языка наблюдается сегодня в большинстве европейских стран, однако в ряде из них она, к счастью, идет на убыль. Безусловным оплотом русскоязычия в Европе продолжает оставаться Польша.

По состоянию на 1989 год русский язык для поляков был вторым самым распространённым иностранным языком после английского, однако после распада СССР он лишился лидирующего статуса, многие преподаватели русского языка потеряли работу и вынуждены были переквалифицироваться. В настоящее время на территории страны русский как иностранный изучают 300 тысяч человек, из них 165 тысяч школьников и 14 тысяч студентов, а пять миллионов поляков владеют либо понимают русский.

По данным председателя Объединения преподавателей русского языка в Германии Вильгельма Люкеля, русский язык как иностранный находится в сфере школьного образования на пятом месте, уступая верхние строчки английскому, французскому, испанскому и латыни, а общее количество изучающих его школьников в Германии составляет 105 тысяч человек. Популяризации русского языка в немецких школах способствуют реализуемые в том числе и при поддержке фонда «Русский мир» проекты, в частности, программы мобильных выездов преподавателей и лекторов в немецкие гимназии «Руссомобиль»

Количество изучающих русский язык во Франции гораздо скромнее – всего 12 тысяч человек, которые изучают язык в 261 учебном заведении (в том числе в 26 университетах).

Не секрет, что основной категорией изучающих русский язык являются семьи наших соотечественников, посещающих русскоязычные и билингвальные школы, которым, наряду с зарубежными образовательным учреждениями, оказывают посильную поддержку российские и неправительственные учреждения. При этом поддержкой пользуются организации и объединения наших соотечественников, стремящиеся не к ассимиляции, а к интеграции в принимающие их сообщества, к сохранению своей культурной и языковой идентичности, поддерживающие тем самым позиции русского языка за пределами России.

Примеров успешной деятельности НПО соотечественников множество. Так, на территории Бельгии Ассоциация русских школ поддерживает работу двадцати школ русского языка в Брюсселе, Антверпене и других городах, где проходят обучение свыше двух тысяч русских детей. Количество изучающих русский язык в Люксембурге удалось за несколько лет увеличить в пять раз (до 600 человек) благодаря работе Русского клуба Люксембурга и созданию русскоязычной школы «Калинка».

А вот русскоязычные общины ряда европейских стран, таких как Дания и Голландия, испытывают нехватку преподавателей русского языка как на школьном, так и на вузовском уровнях.

Какие же выводы и рекомендации напрашиваются по итогам прошедшей в Берлине конференции?

Европейские НПО способны успешно дополнять усилия российских государственных учреждений по популяризации русского языка в Европе, что имеет особенно большое значение на фоне попыток замораживания отношений с Россией со стороны ряда стран Евросоюза. Усилия европейских НПО по популяризации русского языка и русской культуры – не что иное, как их вклад в борьбу против русофобии, что, безусловно, заслуживает высокой оценки.

Для оптимизации деятельности дружеские России НПО нуждаются:

  • в более активной финансовой и организационной поддержке со стороны ответственных за это российских правительственных структур, помимо поддержки, получаемой ими по программам Евросоюза, таким как Erasmus plus и др.;
  • в лучшем обеспечении их учебной литературой, наглядными пособиями, в том числе аудиовизуальными;
  • в повышении квалификации преподавателей русского языка;
  • в предоставлении им возможностей участвовать в программах молодёжных, культурных, школьных и межвузовских обменов, организуемых российскими министерствами, учреждениями и вузами;
  • в продолжении активного сотрудничества с РЗУ, с ведущими российскими НПО, в частности, фондом «Русский мир», в числе партнёров которого – свыше четырёх с половиной тысяч неправительственных и некоммерческих организаций в десятках стран мира;
  • В своей практической деятельности зарубежным НПО следует руководствоваться сочетанием классических методов обучения русского языка с использованием таких популярных форм, как языковые олимпиады, конкурсы, участие в ознакомительных поездках в Россию, международных студенческих лагерях и т. д.

Также по теме

Новые публикации

Празднование 200-летия открытия Антарктиды русскими мореплавателями Фаддеем Беллинсгаузеном и Михаилом Лазаревым стало в России событием национального масштаба. Ведущие музеи и библиотеки страны в столице и регионах посвятили юбилею масштабные выставки. «Русский мир», готовя обзор выставок, не мог не отметить их разнообразие.
Чтобы узнать, кто чей сын или дочь, иногда не нужно заглядывать в родословную, достаточно взглянуть на фамилию. Всем известно, что во многих русских фамилиях суффиксы –ов, -ев, -ин означают принадлежность к роду того, чьё имя, прозвище или род занятий названы в корне. А как дело обстоит в других языках?
В Доме русского зарубежья им. А. И. Солженицына открылась выставка художника-иллюстратора Леонида Козлова, на которой представлены картины, вошедшие во второй том проекта «Русское зарубежье. Великие соотечественники». Как обещают авторы издания, второй том выйдет уже в ближайшее время, и там будут представлены имена (многие из которых уже забыты на родине) из всех трёх волн русской эмиграции XX века.
Погода ненастная, время простудное, повсюду реклама лекарств от всевозможных болячек, и потому ипохондриков развелось великое множество. В литературе есть замечательный пример ипохондрика, обнаружившего у себя признаки всех заболеваний, о которых он прочитал в медицинском справочнике: герой романа «Трое в лодке, не считая собаки»…
17 января 1945 года в ходе Варшавско-Познанской наступательной операции советские войска освободили столицу Польши от немецко-фашистских захватчиков. Красной армии понадобилось несколько суток, чтобы изгнать гитлеровцев.
Как правильно говорить: «Белоруссия» или «Беларусь», «в Украине» или «на Украине»? Конечно, споры эти крайне политизированы, но мы обратимся к их лингвистической стороне. Быть может, знания из области истории языка помогут сторонникам радикальных точек зрения (с обеих сторон) системнее и глубже посмотреть на проблему.
Известный российский лингвист, инициатор создания и первый директор Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина Виталий Григорьевич Костомаров недавно отметил 90-летие,но не оставляет свои научные исследования. Учёный рассказал «Русскому миру», почему русский продолжает оставаться одним из наиболее успешных языков мира и как советские вожди способствовали тому, что мы продолжаем говорить на языке, созданном Пушкиным и Карамзиным два века назад.
Россию и Ливан связывают партнёрские отношения вот уже 75 лет – с момента установления дипломатических отношений между нашими странами. Но эта связь началась гораздо раньше: более ста лет назад наши соотечественники приезжали в эти края, а некоторые из них описали их в художественных произведениях. Член Союза писателей Ливана Имадеддин Раеф решил восстановить эти произведения, которые сегодня имеют культурную и историческую ценность для Ливана.