RUS
EN
 / Главная / Публикации / Нескучный русский: страшный русский зверь цигейка

Нескучный русский: страшный русский зверь цигейка

Тамара Скок29.11.2019

В преддверии зимних холодов поговорим о тёплой одежде. Да не осудят нас гринписовцы, начнём с мехов, ибо без них в России в морозы не прожить. Самой распространённой на Руси зимней одеждой был, пожалуй, тулуп из овчины – длиннополая, мехом внутрь шуба с большим воротником.

Слово тулуп тюркского происхождения, в переводе – мешок из шкуры. Действительно, тулуп изяществом не отличался, он был огромным, громоздким и надевался обычно поверх другой зимней одежды. Зато в тулупе было удобно постовым, часовым и сторожам, вынужденным нести свою службу и в метель, и в мороз.

Фото: Х/ф «Операция «Ы» и другие приключения Шурика».

Шубой номер один в советские времена была цигейка – символ относительного достатка. Но далеко не все носители русского языка знают, почему эта популярная шуба называлась цигейковой. Поясняем: цигейка (от немецкого Ziege – коза, но речь не о ней) – это стриженый и обычно крашеный мех овец цигайской породы. Шерсть у них плотная, шкура эластичная, и изделия из такого меха получаются очень тёплыми. Сейчас на смену тулупу и цигейке пришла пихора – вид зимней одежды, где верх из ткани, а внутри мех, тепло и легко (пихора – от лат. pecora – «стадо»).

Одно время были очень модными шубы из каракуля. Этот ценный мех с упругими завитками получил своё название от топонима. Кара-Куль – буквально чёрное озеро – место в Средней Азии, где разводили овец особой, каракульской породы. Этот кудреватый мех бывает разным: есть и смушки, и мерлушки… Мерлушка – шкурка ягнёнка грубошерстных пород, качеством будет похуже смушек. Кстати, в текстах Гоголя не раз упоминаются изделия – шапки, крытые сукном шубы – из так называемых решетиловских смушек, шкурок молодых барашков преимущественно серого цвета. Выделывали их когда-то в селе Решетиловке Полтавской губернии. Вот так Гоголь поучаствовал в том, что сейчас называют региональным брендированием.

«Леопардовые» шубки советских детишек. Фото: kak2z.ru

Если продолжать этот ряд наименований, то следует упомянуть и популярные среди чиновников брежневской эпохи пыжиковые шапки (пыжик – детёныш северного оленя), и папахи из каракульчи – шкурок нерождённых ягнят, и малахаи – меховые (чаще всего из лисы) шапки у степных народов, и знаменитые теперь на весь мир ушанки, которые чаще всего были сшиты из крашеного кролика. А одним из атрибутов советского детства можно смело считать раскрашенную под леопарда цигейковую шубку и такую же шапочку, часто на резинке вокруг головы, чтобы было легко снимать и надевать.

Автор – Тамара Скок, кандидат филологических наук, руководитель проекта «Современный русский»

Также по теме

Новые публикации

Довольно большой пласт лексики русского языка сопряжён с запахами, обонянием, ведь это один из важнейших путей познания окружающего мира. Способность воспринимать запахи называется обонянием. Это русское слово исторически родственно старославянскому вОня, по-нашему вонь, только нужно отметить, что значение у этого слова было далеко от современного…
Накануне Нового года в Индонезии открылся Центр образования на русском языке и обучения русскому языку. Центр является совместным проектом Московского педагогического государственного университета и Центра содействия межнациональному образованию «Этносфера». И. о. декана факультета регионоведения и этнокультурного образования МПГУ Елена Омельченко рассказала, почему такой центр открылся именно в Индонезии и на кого он рассчитан.
Власти и общественники Крыма намерены популяризировать украинский язык, который является в регионе одним из государственных: для этого на полуострове проведут форум, круглые столы и выставки. Также в 2020 году в Крыму планируют издать газету и запустить программу на украинском языке на региональном телевидении.
В России студенты из других стран имеют две возможности подработать: в вузе, где учатся, или на каникулах. Парламентарии предлагают расширить их права на трудоустройство и разрешить оформлять трудовые договоры. Законопроект, принятый 21 января Госдумой во втором чтении, должен облегчить жизнь иностранным ученикам отечественных образовательных учреждений, а значит, повысить престиж учёбы в нашем государстве.
Празднование 200-летия открытия Антарктиды русскими мореплавателями Фаддеем Беллинсгаузеном и Михаилом Лазаревым стало в России событием национального масштаба. Ведущие музеи и библиотеки страны в столице и регионах посвятили юбилею масштабные выставки. «Русский мир», готовя обзор выставок, не мог не отметить их разнообразие.
Чтобы узнать, кто чей сын или дочь, иногда не нужно заглядывать в родословную, достаточно взглянуть на фамилию. Всем известно, что во многих русских фамилиях суффиксы –ов, -ев, -ин означают принадлежность к роду того, чьё имя, прозвище или род занятий названы в корне. А как дело обстоит в других языках?
В Доме русского зарубежья им. А. И. Солженицына открылась выставка художника-иллюстратора Леонида Козлова, на которой представлены картины, вошедшие во второй том проекта «Русское зарубежье. Великие соотечественники». Как обещают авторы издания, второй том выйдет уже в ближайшее время, и там будут представлены имена (многие из которых уже забыты на родине) из всех трёх волн русской эмиграции XX века.
Погода ненастная, время простудное, повсюду реклама лекарств от всевозможных болячек, и потому ипохондриков развелось великое множество. В литературе есть замечательный пример ипохондрика, обнаружившего у себя признаки всех заболеваний, о которых он прочитал в медицинском справочнике: герой романа «Трое в лодке, не считая собаки»…