EN
 / Главная / Публикации / Конституционное сотворчество

Конституционное сотворчество

Владимир Емельяненко23.06.2020

Конституция. Фото: kuzbass-today.ru



«Сменяемость власти и элит», «особый путь России», «дорога к суверенности», «русский дух самодостаточности» – такие оценки иностранные эксперты дали поправкам к Конституции РФ, голосование по которым уже началось в России. Участниками онлайн-заседания Совета по правам человека при Президенте РФ стали юристы, политики, публицисты, в том числе наши соотечественники, живущие за рубежом.

Россия – другая Европа

Гилиан Дьёрдь (Венгрия), юрист, преподаватель конституционного права Будапештского университета:

– Российские поправки в Конституцию – это формирование нескольких точек силы, разнесение власти по разным её ветвям и уж потом сохранение власти. Изменения в Конституции готовятся для того, чтобы система могла функционировать при любых обстоятельствах – с Путиным или без. Изменения задуманы для цивилизованной избираемости, то есть сменяемости власти и элит. Опять же – с Путиным или без него – не имеет значения. Главное – меняться эволюционно, а не перетряхивать страну революциями и переворотами. Получится это у России? Будем следить.

Татьяна Жданок (Латвия), сопредседатель партии «Русский союз Латвии», депутат Европейского парламента:

– Не так давно я летела в самолете с актрисой и оппозиционером Лией Ахеджаковой. Никто её не втягивал в полемику, она сама включилась: «Кому нужны эта Конституция и этот парламент?» Я дискуссию пресекла: «Вас не мучает совесть?» Для понимания: президент Латвии, кстати, иностранный гражданин, преамбулу к латвийской Конституции написал за ночь в поезде, народ настаивал на своем участии в коррективах в документ, его никто не услышал.

В России обратная ситуация: власть призывает народ к конституционному творчеству. Латвийская оппозиция мечтает о таком диалоге с государством, а российская, заметная её часть, на корню диалог пресекает. Что даёт обратный результат: то, что сейчас творится в России, где поправки в Основной Закон принимаются в соавторстве с народом, это шанс принять Конституцию гражданского общества.

Александр Рар (Германия), политолог, научный директор Германо-российского форума:

– В истории России не было традиции конституционного творчества. Точнее, было несколько царских косметических Конституций, которые цари терпели. «Бумага стерпит», – это и оттуда. Была Конституция Ленина-Сталина, декларативная, по-своему тоже царистская. Конституция Ельцина поспешная. Известно ведь, что как ФРГ, проигравшая во Второй мировой войне, в 1946 году получила свою Конституцию из рук победителя – США, так Россия, проигравшая в холодной войне, в 1993 году писала Конституцию под диктовку победителя – США. К тому же документ сшивался в год расстрела Белого дома в условиях обострения борьбы за власть.

Исходя из совокупности этих факторов конституционная реформа – верный шаг. И тут Россия в исторической перспективе бежит впереди паровоза времени. Да, Конституция – закон жизни. Однако жизнь, как показывают «цифра» и «корона», меняются быстрее, чем мы за ними успеваем. В самоизоляции она обозначила две тенденции – зов по сильному государству и запрос на социальное государство. Оба запроса фиксируют российские поправки в Конституцию. Но они расходятся с западными конституционными ценностями. Чем Россия показывает, что Россия – другая Европа. Она не стала и не станет частью Запада. Россия пойдёт не по западному, а по своему, традиционному пути.

Ласло Кемени (Венгрия), профессор политологии Будапештского университета:

– Формулу того, о чём говорят Рар и Жданок, – наступления эпохи участия народа в конституционном сотворчестве и фанаберии элит, в своё время вывел Георг Гегель: «Сословие юристов, обладающее знанием законов, часто считает это знание своей монополией… Однако так же, как не надо быть сапожником, чтобы знать, годятся ли башмаки, не надо быть специалистом, чтобы обладать знаниями о предметах, представляющих общий интерес». Всем надо знать, что написано в Конституции. Это именно то, что сейчас делается в России. Но сегодня у вас происходит и иной процесс – мучительный переход от переворотной, после расстрела Белого дома Конституции 1993 года, к Конституции консолидации.

Дорога к суверенности

Дмитрий де Кошко (Франция), политолог, публицист:

– В глазах французов менять-дополнять Конституции – норма. У нас было пять республиканских Конституций. С 1958 года Конституцию Пятой республики 24 раза меняли. При этом Де Голль в 1969 году заявил: «Если вы за неё не проголосуете, то я уйду!». Президент России не ставит условий. Ответ оппозиции – Путина обвиняют в «обнулении условий» не ради поправок, а ради стремления остаться у власти бессрочно. Грубая игра для тех, кто разобрался в сути поправки о смене власти. Она закладывает механизм сменяемости элит. Против чего тогда выступает «демократическая» оппозиция?

Впрочем, и это для Франции не ново. Последнее изменение Конституции у нас было при 23-м президенте Николя Саркози в 2008 году. Тогда он, наплевав на волю народа, который на референдуме 56-ю процентами голосов проголосовал против верховенства Конституции Евросоюза над внутренними законами, провернул нужную ему поправку. Он от лица президента подписал «Лиссабонский трактат», вводящий верховенство части законов ЕС над внутренними, и добился его ободрения в одном из региональных парламентов, что дало ему и неолиберальной части оппозиции локальную победу. В России, убеждён, тоже борьба «за» и «против» поправок о верховенстве внутренних законов над международным правом, даже после их принятия, не закончится. Это и есть непростая дорога к суверенности.

Димитрис Веланис (Греция), бывший советник премьер-министра Греции по вопросам сотрудничества с Восточной Европой:

– В мире намерение России закрепить в Основном Законе запрет на отчуждение своих территорий вызвало резкую реакцию, но и понимание. Россия веками не раз испытывала попытки других сил отнять её земли. Это было почти во всех войнах. В этом году мы как раз отмечаем 75 лет победы России во Второй мировой войне. Это наглядный пример того, как аппетиты на природные богатства России открылись у многих, в том числе у Гитлера. Но они получили такой отпор, который человечество будет помнить долго, хоть и хочет забыть. Особенно страны Восточной Европы, которые Россия освободила от фашизма, о чём они «забыли» или не хотят помнить.

Это тоже знак: в российскую Конституцию вводится статья о запрете отчуждения территории страны потому, что сегодня существует такая угроза. Не стану перечислять территориальных претензий к России «победителей» и побеждённых во Второй мировой войне. Замечу только, что запись в Конституции о том, что страна вводит запрет на отчуждение своих земель, убережет её от ошибок, подобных тем, что в 90-е годы случилась с Крымом, когда он был передан другой стране. Показательно то, что, фиксируя в Конституции нынешние границы, Россия заявляет, что она ничего не требует от других.

Путь от подражания к себе

Дмитрий де Кошко (Франция), политолог, публицист:

– Силу и значимость всех поправок я соизмеряю с поправкой о русском языке. Были времена, когда русские даже в Отечественную войну 1812 года отказывались говорить на русском языке. Сегодня Россия конституционно защищает право говорить на своём языке. Это путь от подражания, даже кальки иного образа жизни, до осмысления параметров личной суверенности и своего места в мире.

По достижению 100-летия Русского исхода соотечественники за рубежом делятся между собой как по историческим срокам проживания и странам, так и по отношению к России и к поправкам в её Конституцию. Мы почти беспристрастны: не прошло и 100 лет Русского исхода, как нас признали. Теперь конституционно. Разумеется, поправка о русском языке поможет нам, семимиллионной русской диаспоре ЕС, продвигать через Европарламент петицию о признании русского языка одним из языков Европы. Чтобы как этническое меньшинство ЕС, по численности превосходящее не одну страну Евросоюза, мы имели бы право быть представленными в Европарламенте. Кстати, в России нас, соотечественников, признали, но не дали права быть представленными в российском парламенте. Хотя бы в нижней его палате – Госдуме. Во Франции у её соотечественников, разбросанных по всему свету, такое законодательное право есть.

Йохан Бекман, общественный деятель и публицист, доцент юриспруденции в Университете Хельсинки (Финляндия):

– Из-за пандемии коронавируса я застрял в Москве – граница закрылась. И кое-что мне открывается изнутри. Русских с другими народами объединяет то, что они мало интересуются международными по значению поправками. Их больше интересуют корневые вещи: гарантии защиты прав собственности, права граждан, гарантии индексации пенсий и зарплат – очень внутренние вопросы. Но здесь люди понимают: их внутренние права тесно связаны с правом владения или распоряжения долями природных ресурсов – полезными ископаемыми и водой, за которые разворачивается глобальное противостояние. И каков он, русский дух самодостаточности: и сторонники, и противники поправок – все признают, что, несмотря на сложные условия пандемии, россияне помнят о поправках. Видно, что они считают нужным голосовать по ним. И опять нестандартный ход – как голосовать в условиях коронавируса? Подсказка – тоже вызов: через «цифру», хотя она не панацея, но завтра станет нормой.  

Также по теме

Новые публикации

12 июля отмечается Всемирный день бортпроводника. У представителей этой увлекательной профессии есть свой язык общения, в котором немало интересного. Познакомимся с ним поближе.
В истории Голливуда немало знаменитостей отзывались на русские имена-отчества. Но звезда голливудской классики «Король и я» Юл Бриннер, казалось, всю жизнь старался забыть о том, что родился во Владивостоке Юлием Борисовичем Бринером, хотя, как свидетельствуют очевидцы, до самой смерти свободно говорил по-русски.
Конкурс посреди пандемии — это нелегко, но чего не сделаешь ради детей, которые учатся сразу на двух языках и живут в билингвальной среде. Директор лондонской русской школы «Вишнёвый сад»  Татьяна Хендерсон-Стюарт рассказала о конкурсе «Однажды мне приснилось...».
В День семьи, любви и верности поговорим о терминах родства в русском языке. Тема эта актуальна, поскольку сейчас, наверное, только старшее поколение понимает, чем шурин от деверя отличается, а золовка от ятровки.
Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.
Со времён Петра I русская морская терминология складывалась на основе голландской, сказалось на ней и мощное английское, немецкое и итальянское влияние. Благодаря расшифровке этих специфических терминов можно реконструировать события, связанные со славой русского флота, например, ход Чесменской битвы.
В сентябре 2020 г. в Российском университете дружбы народов начнёт работу Цифровой подготовительный факультет. Это современный образовательный проект, благодаря которому иностранные студенты смогут удалённо подготовиться к обучению в различных российских вузах.