EN
 / Главная / Публикации / «Наш Берци»: первый венгерский космонавт

«Наш Берци»: первый венгерский космонавт

Редакция портала «Русский мир»30.07.2020

Венгрия – одна из тех европейских стран, которые не уступают давлению и отказываются занять более жёсткую по отношению к России позицию. В истории наших стран были сложные периоды, но нельзя забывать и то хорошее, что связывает наши народы и наши государства.

В этом году отмечается важная для Венгрии дата – 40 лет назад на орбиту поднялся первый венгерский космонавт. Это стало возможно благодаря советской космической программе «Интеркосмос». Программа предполагала участие дружественных стран – Венгрии, Польши, Германии, Болгарии, Индии и Кубы.

Первый венгерский космонавт Берталан Фаркаш. Фото: kosmo-museum.ru

Берталан Фаркаш, ныне бригадный генерал ВВС Венгрии, родился в селе Дюлахаза в семье сапожника. Авиацией он увлёкся ещё в детстве – летал на планере, прыгал с парашютом – и после школы поступил в авиационно-техническое училище им. Дьёрдя Килиана.

После второго курса продолжил обучение в Советском Союзе. По окончании училища служил в истребительной авиации войск ПВО Венгрии. Но тогда он и представить не мог, что полетит в космос.

В 1977 году в Венгрии стартовал отбор космонавтов для программы «Интеркосмос». Фаркаш учился в СССР, знал русский, был на хорошем счету и вместе с другим венгерским лётчиком Бела Мадьяри был отобран для подготовки к полёту на орбиту. Затем последовали изнурительные месяцы обследований и тренировок.

Б. Фаркаш на тренировке с другими участниками программы «Интеркосмос». Фото: huncult.ru

26 мая 1980 года Фаркаш в качестве космонавта-исследователя вместе с советским космонавтом Валерием Кубасовым совершил полёт на космическом корабле «Союз-36».

С собой в полёт венгерский космонавт взял игрушку – плюшевого мишку. Когда на борту появилась невесомость, первым в воздухе оказался именно медвежонок. «Я протянул руку, чтобы взять его, но рука зависла в воздухе, как будто она и не моя вовсе. Поначалу это состояние не очень нравится - не знаешь, что с этим делать. Ты не можешь просто встать и пройтись», - вспоминал Фаркаш.

Семь дней космонавты проводили исследования и эксперименты на орбитальном комплексе «Салют-6» - «Союз-35» - «Союз-36». Вместе с ними на борту работали космонавты Леонид Попов и Валерий Рюмин.

Эксперименты были самые разные – с помощью специального прибора определялось физическое и эмоциональное состояние космонавта, его работоспособность; дозиметром измеряли количество радиации, воздействующей на космонавта; следили за поведением различных сплавов при нагреве в условиях невесомости; с помощью специальной камеры наблюдали за поверхностью земли – Фаркаш в основном изучал течения вокруг Фолклендских островов и т. д.

Кстати, по случаю участия в полёте представителя Венгрии в меню космонавтов вошли и национальные венгерские блюда. Были приготовлены космические варианты тушёного мяса - «pörkölt» - и венгерского паштета - «libamájpástétom».

3 июня 1980 года первый венгерский космонавт вернулся на Землю на борту корабля «Союз-35». После приземления он сразу стал национальным героем – встречался с видными политиками и известными людьми, его узнавали на улице, незнакомцы жали руку, выпускали сувениры с его изображением. В народе его прозвали «нашим Берци» и очень им гордились .

Б. Фаркаш, наши дни. Фото: alchetron.com

За этот полёт Берталану Фаркашу присвоено звание Героя Советского Союза. Он также награждён орденом Ленина и, конечно, венгерскими орденами и медалями. В 2011 году космонавту вручена российская медаль «За заслуги в освоении космоса».

Кстати, Фаркаш – ещё и первый эсперантист в космосе. Говорят, что эсперанто он выучил на спор, на кону стоял ящик пива. Ну, а русский язык, которым космонавт владеет свободно, он выучил ещё во время учёбы в Советском Союзе.

Совсем скоро, 2 августа, Берталану Фаркашу исполнится 71 год. Он продолжает активно заниматься общественной деятельностью, популяризацией космических исследований, принимает участие в мероприятиях с российскими космонавтами и астронавтами других стран. 

Рубрика:
Тема:

Также по теме

Новые публикации

Мы отмечаем 130-летие Осипа Эмильевича Мандельштама – одного из главных русских поэтов XX века. Интерес к его творчеству с годами только увеличивается. Простых читателей и исследователей привлекает сложный поэтический мир, его оригинальный стиль, множество аллюзий и метафор, вплетающих его поэтическое наследие в мировую культуру.
Строки Ивана Бунина вновь зазвучали по-итальянски, в свет вышел сборник рассказов писателя в переводе Клаудии Дзонгетти, которая открыла своим соотечественникам множество русских авторов. Профессионализм переводчицы оценили и в России – буквально перед Новым годом её наградили премией «Читай Россию» за бунинский сборник.
Согласно недавнему исследованию Оксфордского института интернета при Оксфордском университете, в 2018 году 750 тысяч российских компаний продавали программное обеспечение только Великобритании. А свежий доклад британского аналитического «Центра экономических и бизнес- исследований» оценивает многие экономические показатели России лучше западных. Японский эксперт оценил доклад и пишет, что в России создано «королевство IT».
Российские соотечественники в других странах далеко не всегда знают о том вкладе, который внесли их предшественники – русские эмигранты первой волны – в развитие культуры и науки стран их проживания. Руководитель Русской школы в Словении Юлия Месарич решила восполнить этот пробел и издала сборник «Русский след в Словении», о героях которого рассказывает на своих уроках.
Главное управление по миграции МВД РФ запустило новый проект, который нацелен на изучение русского языка мигрантами уже в странах проживания. С 2021 года курсы русского языка стали частью работы ЧАЗов – частных агентств занятости, открытых Россией в странах Средней Азии.  
В распоряжении «Русского мира» оказалась заметка, опубликованная в аргентинском издании “Noticias Argentinas”. Она посвящена вакцине «Спутник V», которая закуплена аргентинским правительством и уже широко используется для вакцинации населения.
Накануне Нового года были объявлены лауреаты правительственной премии «Душа России» за достижения в сфере развития народного творчества. В год самоизоляций и отмен они радовали зрителей песнями и танцами, выставками и познавательными программами, подтвердив известную истину о том, что во времена испытаний растёт интерес к подлинной культуре.
Неделю назад была вручена премия для иностранных переводчиков русской литературы  «Читай Россию/Read Russia». Одним из победителей 2020 года стал Хорхе Феррер – уроженец Кубы, живущий в Барселоне, – за работу над испанской версией романа Гузели Яхиной «Зулейха открывает глаза».